bakimliyiz
Sponsor Reklamlar
Geri git   Bakimliyiz.Com > GENEL KÜLTÜR > Eğitim ve Öğretim

Kadın Portalı Kayıt Ol İletişim Forumları Okundu Kabul Et
Alt 14-06-2011, 06:08   #1 (permalink)
 
elif - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Standart İngilizce Atatürk Şiirleri

İngilizce Atatürk Şiirleri

İngilizce Atatürk Şiirleri ve Türkçe Çevirileri

ATATURK

It is he
Who saved the Turk from death
It is he
Who gave the Turk back his identity.

The army he built
Threw back the enemy
It is he
Who created the nation and the land.

His aim
Is the Turk�s desire
His great heart
A homeland for the Turk.

With his soul
He gave us this country and
The republic
As a gift to us.

You are our father
We take our name from you.
He who believes in you
Follows in your footsteps.

Let my country march on
Let Turkishness grow.
You are Ataturk
Oh! Great Leader!

Hasan Ali YÜCEL

ATATÜRK

Türk'ü ölümden
Odur kurtaran
Odur yeniden
Türklüğü kuran.

Yaptığı ordu
Düşmanı kovdu.
Ulusu yurdu
Odur yaratan.

Türk'ün dileği
Onun ereği.
Yüce yüreği

Türklüğe vatan.
Bu memleketi
Cumhuriyeti
Canıyle etti
Bize armağan.

Atamızsın sen
Adımız senden.
Yürür izinden
Sana inanan.

Ülküm yürüsün
Türklük büyüsün
Sen Atatürk'sün
Ey yüce Başkan!


Hasan Ali YÜCEL



I AM THINKING MUSTAFA KEMAL

I am thinking of Mustafa Kemal:
On a bay horse with a mane of flame
He passes the high mountains the deep seas.
His gold hair waves in the wind
His blue eyes burning bright.


I am thinking of Mustafa Kemal:
In the burnt ravaged fields of war
He creates epics such as the world has never seen
Great armies follow him
Each soldier like Mustafa Kemal.


I am thinking of Mustafa Kemal:
Worth all the heroes of history
He rules the boundless skies
A naked sword on a bay horse
He goes from victory to victory.


I am thinking of Mustafa Kemal:
He did not die one November morning!
He is still with us everywhere
He lives in all parts of the land
In the veins of our hearts.


I am thinking of Mustafa Kemal:
His gold hair waves in the wind
I see his blue eyes shining bright.
He enters my dreams at night.
I kiss his hands.

Ümit Yaşar OĞUZCAN

MUSTAFA KEMAL'İ DÜŞÜNÜYORUM

Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Yeleleri alevden al bir ata binmiş
Aşıyor yüce dağları engin denizleri
Altın saçları dalgalanıyor rüzgârda
Işıl ışıl yanıyor mavi gözleri...


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Yanmış yıkılmış savaş meydanlarında
Destanlar yaratıyor cihanın görmediği
Arkasından dağ dağ ordular geliyor
Her askeri Mustafa Kemal gibi.


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Gelmiş geçmiş kahramanlara bedel
Hükmediyor uçsuz bucaksız göklere.
Al bir ata binmiş yalın kılıç
Koşuyorlar zaferden zafere...


Mustafa Kemal'i düşünüyorum;
Ölmemiş bir Kasım sabahı!
Yine bizimle beraber her yerde.
Yaşıyor dört köşesinde vatanın
Yaşıyor damar damar yüreklerde.


Mustafa Kemal'i düşünüyorum:
Altın saçları dalgalanıyor rüzgârda
Mavi gözleri ışıl ışıl görüyorum.
Uykularıma giriyor her gece.
Elllerinden öpüyorum.


Ümit Yaşar OĞUZCAN

THE LAST LETTER FROM ATATURK

You still have not understood me
And never will for ages to come.
You still talk about 19 May 1919
And praise me and yourselves with stale words.

That is not how to understand Mustafa Kemal.
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.

Let go that golden leaf
Let the martyrs rest in memory
Speak of what you have done for me.
Have you overcome poverty and want?

Bring me good news again
Of new discoveries fit for civilized lands
I want action from you not words
Do you understand?
Have you written the name of the Turk in space
With Ataturks capsule?

Understanding Mustafa Kemal means not being distracted
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.

Those sorrowful laments are still on your lips.
You still weep for me every November 10.
Wake up I say. Awake awake.
Other nations are exploring distant worlds.

Understanding Mustafa Kemal means being open
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.

If you love and understand me
Spend your days in the laboratories not the coffee houses.
Let knowledge and reading turn your hair white.
That is the only way to shed light on that eternal darkness.

Weeping is not how to understand Mustafa Kemal
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.

I brought you democracy and freedom.
But I see you are still where you were
And you have made no progress.
You have fallen out amongst yourselves
Instead of serving the people.
What became of electricity and plenty for our villages?
What became of unreserved smiles?

Simply hearing is not how to understand Mustafa Kemal
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.

I want you to catch up with developed nations.
Loathsome sycophants can lead nobody to science or art.
This nation my beloved nation
Wants you to work.
Put an end to self-praise and distraction.

Deception is no way to understand Mustafa Kemal
Mustafa Kemals cause is not one of words alone.


ATATÜRK'TEN SON MEKTUP

Siz beni hala anlayamadiniz
Ve anlamayacaksiniz caglarca da
Hep tutturmus "Yil 1919 Mayisin 19u" diyorsunuz
Ve eskimis sozlerle beni övüyor övüyorsunuz

Mustafa Kemal'i anlamak bu degil.
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Birakin o altin yapragi artik
Birakin rahat etsin anilarda sehitler
Siz bana neler yaptiniz ondan haber verin
Hakkindan gelebildiniz mi yoklugun sefaletin?

Mustafa kemal'i anlamak yerinde saymak değil
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Bana mustular getirin bir daha
Uygar uluslara esit yeni buluslardan
Kuru soz degil is istiyorum sizden anladiniz mi?
Uzaya Turk adini Ataturk kapsulleriyle yazdiniz mi?

Mustafa Kemal'i anlamak avunma degil
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Hala o acikli agitlar dudaklarinizda
Hala oturmus bana On Kasimlarda agliyorsunuz
Uyanin artik diyorum uyanin uyanin!
Uluslar fethine cikiyor uzak dunyalarin
Mustafa Kemal'i anlamak goz boyamak degil!
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Beni seviyorsaniz eger ve anliyorsaniz
Laboratuvarlarda sabahlayin kahvelerde degil
Bilim agartsin saclarinizi kitaplar
Ancak boyle aydinlanir o sonsuz karanliklar

Mustafa Kemal'i anlamak aglamak degil
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Demokrasiyi getirmisim size ozgurlugu
Goruyorum ki hala ayni yerdesiniz hic ilerlememis
Birbirinize dusmussunuz halka egilmek dururken
Hani koylerde isik hani bolluk hani kaygisiz gulen?

Mustafa Kemal'i anlamak itismek degil
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.

Arayi kapatmanizi istiyorum uygar uluslarla
Bilime sanata varilmaz rezil dalkavuklarla
Bu vatan bu canim vatan sizden calismak ister
Paydos ovunmeye paydos avunmaya yeter yeter

Mustafa Kemal'i anlamak aldatmak degil
Mustafa Kemal ülküsu sadece söz değil.


THAT ENDLESS RACE

The hero set foot in Samsun today
Meadows and pastures turned green on the path of victory.
Feasting starts to the sound of drums and flutes
My heart jumps and sings on a branch of spring.


Offer poppies to the dream of Ataturk
Lovely roses from the garden of labour.
We are in an endless morning ... let him sleep
Our joy makes his heart rejoice.


That song of victory set out from Samsun
Like a plough from mountain to mountain
Rearing up it raised the flag to the old post
A fresh spring opened the eyes of the nation.


My red flag waves free in Ankara Castle
Waving towards a golden age
New heroes walk arm in arm
To the flag on those snowy mountains.


A garland for the free leader of May 19
The season of cherries the month of youth and roses.
Hearts are full of colour in a spring garden
Look at that endless race all over the meadows.

ŞU SONSUZ KOŞU

Samsun'a ayak basmış kahraman bugün
Çayır çimen yeşermiş zafer yolunda.
Davul zurna sesinde şahlanır düğün
Gönlüm coşup öter bir bahar dalında.


Ata'nın rüyasına gelincikler sun
Emek bahçelerinin güzel gülünü.
Bir sonsuz bir sabahtayız... o uyusun
Sevincimiz coşturur onun gönlünü.


Nasıl çıkmış bir saban Samsun'dan yola
Dağlardan dağlara o zafer türküsü
Şahlanıp bayrak çekmiş her eski kola
Taze bir bahar açmış yurdun gözünü.


Al bayrağım Ankara kalesinde hür
Dalgalanmakta altın bir çağa doğru
Yeni kahramanlar kol kol boy boy yürür
Şu karlı dağlardaki bayrağa doğru.


19 Mayıs'ın hür başına çelenk
Kiraz mevsimi gençlik ayı gül ayı.
Bir bahar bahçesinde gönüller renk renk
Şu sonsuz koşuya bak sarmış yaylayı.


elif isimli Üye şimdilik offline konumundadır  





Hızlı Cevap

Doğrulama Sorusu
Mesajınız:
Yazı şeklini sil
Kalın
Eğik yazı
Altı çizik

Grafik ekle
Alıntı yap [QUOTE]
 
Alanı Küçült
Alanı Büyült

Seçenekler
Stil


İngilizce Atatürk Şiirleri

İngilizce Atatürk Şiirleri konusu, GENEL KÜLTÜR / Eğitim ve Öğretim forumunda tartışılıyor.



Benzer Konular

Konu Konuyu Başlatan Forum Cevap Son Mesaj
İngilizce Öğretmenliği Bölümü Nedir? - İngilizce Öğretmenliği Bölümü Hakkında gizem Meslekler Rehberi ve Meslek Seçimi 0 26-06-2009 04:32
İzmir Şiirleri elif Şiir 0 16-06-2009 12:11
Anneler Günü Şiirleri Bkmlyz Şiir 16 08-05-2009 03:26
23 Nisan Şiirleri Bkmlyz Şiir 0 12-04-2009 11:30
Musa Öz Şiirleri musaoz Şiir 7 20-09-2008 11:27

Üye olmadan soru sorabilirsiniz!

Bütün Zaman Ayarları WEZ +4 olarak düzenlenmiştir. Saat şuan 01:23 .


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.5.2 ©2010, Crawlability, Inc.
Web Stats